in

Community

A multilingual journey

August 2008 - Posts

  • Are bilingual teaching materials helpful.. or not?

    Lana Privitera is the proud Mom of a fun-loving, bilingual "chatterboy" that likes to spice his speeches in English with long-winded Spanish words. Her goal for 2008 is to pack also some French and Italian in his very expandable 3.5 year old brain. Lana still qualifies as a SAHM but uses her "spare" time working as a watercolor artist and Spanish/art teacher

    I’ve heard some bilingual parents saying that using bilingual materials such as CDs

    and DVD in dual language setting is “Bad”, that the kids “tune out” the target

    language and listen only to the “Majority language”.

    In my opinion, that’s not true to all kids and circumstances. If you use materials in

    the Target Language only, some kids can deduce the meaning of words by context

    alone, yes, but many others cannot manage that and so they need some additional

    support. I’m talking about children that are exposed to a new language after they

    can somewhat understand and/or communicate in the “Mother” language, of course.

    If they have no clue of what a song or dialogue is about, these kids might get

    frustrated and lose interest in the target language completely.

    My son, who is almost 4 years old and has been exposed to Spanish for 2 years, is

    now asking every day for the meaning of some words that pop in our conversations

    or the TV, words that I’d assumed he knew the meaning of! There are many words

    in every language that cannot be figured out just by the context and need an

    explanation or translation.

    My brightest student is 11 years old She’s very smart and can guess word meanings

    by context and root similarity, but what sparked her interest in learning Spanish

    was a bilingual CD full of cute songs and so I’ve been encouraging her Mom to buy a

    few more bilingual materials.

    Whatever technique works to get your kid speaking the target language…. is the

    right one!

    If you think that materials in bilingual format can be of interest to your child, the

    following are a good start:

    “Hop, Skip and Sing, Spanish” by Ana Lomba (accent from Spain) CDBook

    combo

    Is full of fun, catchy little songs and finger‐plays. It’ pretty entertaining for little

    ones.

    “Professor Parrot speaks Spanish” (DVD)

    My son, at age 2, loved the "bird" videotape! This video touches the basics in an

    entertaining way so it's engaging for kids. The acting and singing isn't top notch but

    it serves the purpose: my son used to belt out the "colores" song while visiting the

    supermarket!

    “Lyric Language, Spanish(Audio –cassette or DVD + CD)

    Lots and lots of songs to learn vocabulary

  • The "pros" of raising a child Multilingual

    Lana Privitera is the proud Mom of a fun-loving, bilingual "chatterboy" that likes to spice his speeches in English with long-winded Spanish words. Her goal for 2008 is to pack also some French and Italian in his very expandable 3.5 year old brain. Lana still qualifies as a SAHM but uses her "spare" time working as a watercolor artist and Spanish/art teacher.

     

    The information below is an excerpt taken from The Multilingual Children's

    Association webpage. If you want more valuable info about Bilingualism, please,

    take a look at their website.

    http://www.multilingualchildren.org/index.html

    "Growing up with multiple languages is the easiest, fastest, and most effortless way

    to learn a foreign language. For your baby, it will be as natural as learning one

    language is to all babies.

    * It is easier to learn another language from birth than it is during any other time

    in life ‐‐ baby simply has two first languages.

    * Your child will have a head start in school. In most countries, a foreign language

    is mandatory.

    * If your child wants to study more languages later in life, she will have a leg up.

    The differences in sounds, word order, stress, rhythm, intonation and grammatical

    structures will be easier to learn. For related languages, such as Spanish and French,

    the similar vocabulary will make learning especially fast.

    * Multilingualism has been proven to help your child develop superior reading

    and writing skills.

    * Multilingual children also tend to have over all better analytical, social, and

    academic skills than their monolingual peers.

    * Knowing more than one language helps your child feel at ease in different

    environments. It creates a natural flexibility and adaptability, and it increases her

    self‐esteem and self confidence.

    * Your child will develop an appreciation for other cultures and an innate

    acceptance of cultural differences.

    * Career prospects are multiplied many times over for people who know more

    than one language. Helen Riley‐Collins, president of Aunt Ann's In‐House Staffing in

    San Francisco, said more than half her clients request nannies who speak another

    language. "Families who are involved in international business are thinking ahead,"

    she said of her clients, many of whom work in high tech, investment banking or

    finance. "They want to give their children a head start in business in 20 years."

    * If your native language is different from the community language, you probably

    will feel emotionally closer to your baby when speaking your native language to her.

     

     

  • Mother Language, Majority Language.... what's the difference?

    Lana Privitera is the proud Mom of a fun-loving, bilingual "chatterboy" that likes to spice his speeches in English with long-winded Spanish words. Her goal for 2008 is to pack also some French and Italian in his very expandable 3.5 year old brain. Lana still qualifies as a SAHM but uses her "spare" time working as a watercolor artist and Spanish/art teacher.

    When talking about multilingualism there is such an abundance of terms used to

    describe a family linguistic status that is quite normal for the un‐initiated to become

    confused.

    Today I wanted to try to clarify some of those terms for you.

    Mother language: the language you learn from birth –be it the local language or not.

    Majority/Local/Native language: the language spoken in the country you live in.

    Minority/Target Language: a language that isn’t the Local Language. It could be one

    of the parent’s original native language or a Foreign Language introduced at school,

    or even a language one or both of the parents speak at home even though it isn’t

    their native language.

    OPOL: “One Parent One Language”: A household where 2 languages are spoken to

    the child. It can be 2 Minority languages or the Local language plus a Minority

    language.

    Bilingual: A person fluent in 2 languages.

    Multilingual: A person fluent in 3 or more languages.

Copyright © 1999-2008 Hudson Valley Parent.
Powered by Community Server (Commercial Edition), by Telligent Systems